Part II - Enacted First Nations Legislation

Decision Information

Decision Content

First Nations Tax Commission Commission de la fiscalité des premières nations The First Nations Tax Commission, pursuant to the First Nations Fiscal Management Act, hereby approves the following law made by the Shxw'ôwhâmel First Nation in the Province of British Columbia, Shxw'ôwhâmel First Nation Annual Rates Law, 2018 Dated at Kamloops, British Columbia this 20th day of December, 2018. On behalf of the First Nations Tax Commission / .z.z4,,, / C.T. (Manny). Iles Chief Commissioner First Nations Tax Commission
SHXWOWHAMEL FIRST NATION ANNUAL RATES LAW, 2018 WHEREAS: A. Pursuant to section 5 of the First Nations Fiscal Management Act, the council of a first nation may make laws respecting taxation for local purposes of reserve lands, interests in reserve lands or rights to occupy, possess or use reserve lands, including laws to establish tax rates and apply them to the assessed value of lands, interests and rights in the reserve; B. The council of the First Nation has made a property assessment law and a property taxation law; and C. Subsection 10(1) of the First Nations Fiscal Management Act requires a first nation that has made a property taxation law to, at least once each year, make a law setting the rate of tax to be applied to the assessed value of each class of lands, interests or rights in the reserve; NOW THEREFORE the Council of the Shxw'ôwhâmél First Nation duly enacts as follows: 1. This Law may be cited as the Shxw'ôwhâmél First Nation Annual Rates Law, 2018. 2. In this Law: "Act" means the First Nations Fiscal Management Act, S.C. 2005, c. 9, and the regulations made under that Act; "Assessment Law" means the Shxw '5whrmél First Nation Property Assessment Law, 2015; "First Nation" means the Shxw'ôwhâmél First Nation, being a band named in the schedule to the Act; "property taxation law" means a law enacted by the First Nation under paragraph 5(1)(a) of the Act; "taxable property" means property in a reserve that is subject to taxation under a property taxation law; and "Taxation Law" means the Shxw'ôwhâmél First Nation Properly Taxation Law, 2015. 3. Taxes levied pursuant to the Taxation Law for the taxation year 2018 shall be determined by imposing the rates set out in the Schedule upon the assessed value of all taxable property in each property class. 4. Except where otherwise defined, words and expressions used in this Law have the meanings given to them in the Assessment Law and the Taxation Law. 5. Where a provision in this Law is expressed in the present tense, the provision applies to the circumstances as they arise. 6. This Law must be construed as being remedial and must be given such fair, large and liberal construction and interpretation as best ensures the attainment of its objectives. 7. The Schedule attached to this Law forms part of and is an integral part of this Law. 8. This Law comes into force and effect on the day after it is approved by the First Nations Tax Commission. 1
THIS LAW IS HEREBY DULY ENACTED by Council on the 30th day of August, 2018, at Hope, in the Province of British Columbia. A quorum of Council consists of four (4) members of Council. enevieve George, Si:yam Councillor Clara Pa , ' i:yam Councillor O 116 Deanna Peters, Si:yam Councillor Lucille Casimir, Si:yam Çaµncillor Naomi Gutierrez, Si:ya [V:uncillor Justin Kelly, Si:yam Councillor 2
SCHEDULE TAX RATES OHAMIL IR NO. 1 RATE PER $1,000 PROPERTY CLASS OF ASSESSED VALUE Class 2 Utilities 57.97048 Class 5 - Light Industry 20.72458 Class 6 - Business and Other 19.05007 Class 9 - Farm 25.35692 WAHLEACH ISLAND IR NO. 2 RATE PER $1,000 PROPERTY CLASS OF ASSESSED VALUE Class 2 Utilities 74.46830 Class 5 - Light Industry 17.75624 Class 6 - Business and Other 15.50067 Class 9 - Farm 27.34088 KUTHLALTH NO.3 RATE PER $1,000 PROPERTY CLASS OF ASSESSED VALUE Class 2 Utilities 57.97048 Class 5 - Light Industry 20.72458 Class 6 - Business and Other 19.05007 Class 9 - Farm 25.35692
 You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.